内容
查分
报名
课程
>按相关性排序
>仅按时间排序
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
当前搜索范围
内容
搜索记录
08锟斤拷锟斤拷
-
清除记录
天声人语
08
年05月26日
忧郁症的根源「働けないのなら去れ、というのが上司の考えです」。うつを発症した大企业の社员(38)の言叶だ。自身もこの病と闘う上野玲さんが「日本人だからうつになる」(中公新书ラクレ)で触れている。うつ多発の阴には日本的な「顽张れ精神」と、个を
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307245.html
2008-05-27
-
更多精彩
天声人语
08
年05月22日
共抗灾难,重建友谊想像するのもつらいが、中国の地震被灾地では、まだ多くの人ががれきに埋まっている。いまも细く命の灯をともしているかもしれない。时间はしかし、待ってはくれない。刻一刻と过ぎて灯を吹き消していく。想想都很难受,在中国的地震灾区至
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307242.html
2008-05-23
-
更多精彩
天声人语
08
年05月21日
别管我叫老奶奶!気づいてみると、日本の家族はしばしば、最年少者から见た続柄で互いを呼び合う。子どものいる夫妇は、互いを「パパ」「ママ」などと呼ぶ。夫妇の両亲も、「おじいさん」「おばあさん」などと呼び合う人が少なくないようだ。稍加留意就会发现
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307241.html
2008-05-22
-
更多精彩
天声人语
08
年05月20日
盛开的罪恶之花物理学者といえばいかめしいが、ノーベル赏を受けた朝永振一郎は身近な自然を楽しむ人だった。庭にえさ台を作って野鸟を寄せ、ふんの中から色々な种子を拾い集めたと随笔に书いている。虽然一说起物理学者便有种严肃感,但获得过诺贝尔奖的朝永
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307240.html
2008-05-21
-
更多精彩
天声人语
08
年05月19日
“灰姑娘”的舞衣舞踏会に行かせてやろうと、魔法使いはカボチャを马车にした。薄幸の娘が耻ずかしげに闻く。「でも、こんなきたないふくをきていくのですか」(世界名作童话全集「シンデレラ姫」讲谈社)。为了让灰姑娘参加舞会,魔法师将南瓜变成了马车。不
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307238.html
2008-05-20
-
更多精彩
天声人语
08
年05月13日
煤炭和米的新繁荣戦後すぐに庶民が咏んだ「平和百人一首」を収めた新刊「百のうた千の想(おも)い」を、东京の大竹桂子さんにいただいた。公募され、2万数千首から选ばれたという。平和や、働く喜びをうたって、どれも美しい。东京的大竹桂子女士惠赠了我一
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307237.html
2008-05-19
-
更多精彩
天声人语
08
年05月14日
路緑の草原に、一筋の道がきっぱりと延び、起伏の向こうに消えていく。今年、诞生から100年になる日本画家、东山魁夷の代表作「道」は多くの人を引きつけてやまない。在碧绿的草原上,一条道路坦荡地向前延伸,渐渐消失在连绵起伏的前方。今年是日本画家东
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307236.html
2008-05-19
-
更多精彩
天声人语
08
年05月15日
自然灾害引发的思考中国·四川省の地震被灾地から、生々しい、悲しみに満ちた报道が届く。きのう本纸に载った一枚の写真に、とりわけ心が痛んだ。2人の手が大写しにされて、「学校倒壊で亡くなった犠牲者の手を握りしめる家族」と説明があった。在从中国四川
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307235.html
2008-05-19
-
更多精彩
天声人语
08
年05月16日
醒悟=泰然度日风薫る5月だが、明治の俳人正冈子规は毎年、この月がめぐると不安にかられた。脊椎(せきつい)カリエスで长く伏し、5月にはきまって病気が悪化したからだ。初夏的五月,风轻柔地掠过枝头的新叶。而每年一到这个月份,俳句诗人正冈子规的心头
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307234.html
2008-05-19
-
更多精彩
天声人语
08
年05月17日
生命的竖琴ミャンマー(ビルマ)の水害被灾者を思いながら、あの国の短编小説の翻訳集を読んだ。物语はどれも、イラワジ川のデルタ地帯が舞台である。豊かな水が渔労や农耕を支える。その一帯に今回のサイクロンは牙をむいた。牵挂着缅甸水灾的难民,我翻了翻
http://www.exam8.com/english/ry/dongtai/200805/2307232.html
2008-05-19
-
更多精彩
<上一页
68
69
70
71
72
73
74
75
76
下一页>
相关搜索
08申论
08行政职业能力
08时事政治
08报关单
08计算机等级考试
08司法考试
08思想汇报
08工作总结
08年报关员考试
08报关员考试
Copyright © 2004-
考试吧
(
566.com
) All Rights Reserved
京ICP证060677